春季,齐国人为徐国攻打英氏,以报复前二年楚击败徐于娄林那一次战役。
《春秋》:十有七年春,齐人、徐人伐英氏。
《左传》:十七年春,齐人为徐伐英氏,以报娄林之役也。
夏季,晋国的太子圉在秦国作人质,秦国把河东土地归还晋国并把女儿嫁给圉。昔日太子圉兄妹在梁国出生的时候,卜招父父子说男的做别人的奴仆,女的做别人的奴婢。果然,此时太子圉作人质,公主妾就在秦国作了侍女。
《左传》:夏,晋大子圉为质于秦,秦归河东而妻之。……及子圉西质,妾为宦女焉。
鲁国军队灭亡项国。在淮地的会见,僖公正有和各国诸侯相会的大事,没有回国,鲁军就占取了项国。齐国人认为这是由僖公下令进攻,因此把僖公拘留,不让他回国。
《春秋》:夏,灭项。
《左传》:师灭项。淮之会,公有诸侯之事未归而取项。齐人以为讨,而止公。
秋季,声姜由于僖公被齐国扣留的缘故,在卞地会见齐桓公。九月,僖公回国。
《春秋》:秋,夫人姜氏会齐侯于卞。九月,会至自会。
《左传》:秋,声姜以公故,会齐侯于卞。九月,公至。书曰:「至自会。」犹有诸侯之事焉,且讳之也。
齐桓公的三位夫人,王姬、徐嬴、蔡姬,都没有儿子。齐桓公喜欢女色,宠爱的姬妾不少,宫内受宠的女人待遇如同夫人一样的有六人:大卫姬,生了武孟;小卫姬,生了惠公;郑姬,生了孝公;葛嬴,生了昭公;密姬,生了懿公;宋华子,生了公子雍。桓公和管仲把孝公托付给宋襄公,以他为太子。雍巫受到卫共姬的宠信,由于寺人貂的关系把美味的食品进献给齐桓公,又受到齐桓公的宠信。齐桓公答应他们立武孟为继承人。管仲死,五个公子都谋求立为嗣君。
冬季,十月初七日,齐桓公死。易牙进宫,和寺人貂依靠那些内宠的权贵而杀死一批官吏,立公子无亏为国君。孝公逃亡到宋国。十二月初八日,发出讣告。十四日夜间,将桓公尸体大殓入棺。
《春秋》:冬十有二月乙亥,齐侯小白卒。
《左传》:齐侯之夫人三:王姬,徐嬴,蔡姬,皆无子。齐侯好内,多内宠,内嬖如夫人者六人:长卫姬,生武孟;少卫姬,生惠公;郑姬,生孝公;葛嬴,生昭公;密姬,生懿公,宋华子,生公子雍。公与管仲属孝公于宋襄公,以为太子。雍巫有宠于卫共姬,因寺人貂以荐羞于公,亦有宠,公许之立武孟。 管仲卒,五公子皆求立。冬十月乙亥,齐桓公卒。易牙入,与寺人貂因内宠以杀群吏,而立公子无亏。孝公奔宋。十二月乙亥赴。辛巳夜殡。
重耳虽然安于现状,但齐桓公死后,齐国无力助重耳回国,重耳的随从就准备离开齐国,在桑树下商量。养蚕的侍妾正好在树上听到,把这事告诉姜氏。姜氏杀了她,告诉公子说:「您有远大的志向,听到的人,我已经杀了。」
公子说:「没有这回事。」
姜氏说:「走吧!留恋妻子和贪图安逸,实在会有损前途。」
公子不肯。姜氏和狐偃商量,灌醉了公子,然后打发他走。公子酒醒,拿起长戈追逐狐偃。
《左传·僖公二十三年》:将行,谋于桑下。蚕妾在其上,以告姜氏。姜氏杀之,而谓公子曰:「子有四方之志,其闻之者吾杀之矣。」公子曰:「无之。」姜曰:「行也。怀与安,实败名。」公子不可。姜与子犯谋,醉而遣之。醒,以戈逐子犯。