丛沓藏书

前623年

周襄王三十年

鲁文公四年

卫成公十二年

曹共公三十年

春天,因为孔达是卫国的贤臣,晋国终于释放了孔达,夏天,卫成公亲自到晋国拜谢,曹共公也到晋国献上贡赋,诸侯咸服于晋。

出处

《左传》:春,晋人归孔达于卫,以为卫之良也,故免之。夏,卫侯如晋拜。曹伯如晋会正。

夏,鲁国派人到齐国迎娶出姜,由于并不是由卿去迎接,并不合礼数。

君子因此知道出姜在鲁国不会有好结果,说:“用尊贵的礼节行聘而用低贱的礼节迎接她,身分是国家的第一夫人而轻待她,立为第一夫人而废弃她,丢掉信用而损害妇女之首的身分,这样的事情发生在国家中必然使国家动乱,在家族中必然使家族灭亡。没有好下场是应该的了。《诗》说:‘畏惧上天的威灵,因此就能保有福禄。’这就是说要看重妇女之首这样的身分。”

出处

《左传》:逆妇姜于齐,卿不行,非礼也。君子是以知出姜之不允于鲁也……

狄人入侵齐国。

出处

《春秋》:狄侵齐。

秋季,晋襄公攻打秦国,包围邧地、新成,以报复王官那次战役。

出处

《左传》:秋,晋侯伐秦,围刓、新城,以报王官之役。

经过近一年的时间,楚国最终灭亡了江国。

秦穆公为这件事穿上素服,出居别室,减膳撤乐,超过了应有的礼数。

大夫劝谏。秦穆公说:“同盟的国家被灭,虽然没有救援,岂敢不哀怜呢?我是自己警惕呀。”

君子说:“《诗》说:‘他们两个国家,政事不合法度;四方的国家,只好设法自谋。’秦穆公就是这样的。”

出处

《春秋》:秋,楚人灭江。
《左传》:楚人灭江,秦伯为之降服,出次,不举,过数。

卫国的甯武子来鲁国聘问,文公设宴招待他,为他赋《湛露》和《彤弓》两首诗。

甯武子没有辞谢,又不赋诗回答。文公派使者私下探问。

甯武子回答说:“下臣以为是在练习演奏的。从前诸侯正月去京师向天子朝贺,天子设宴奏乐,在这个时候赋《湛露》这首诗,那就表示天子对着太阳,诸侯听候命令。诸侯把天子所痛恨的人作为敌人,而且献上自己的功劳。天子因为这样而赐给他们红色的弓一把、红色的箭一百枝、黑色的弓十把和箭一千枝,以表彰功劳而用宴乐来报答。现在陪臣前来继续过去的友好,承君王赐宴,哪里敢触犯大礼来自取罪过?”

出处

《左传》:卫甯武子来聘,公与之宴,为赋《湛露》及《彤弓》……

冬季十一月初一,鲁僖公的母亲成风去世。

出处

《春秋》:冬,十有一月,壬寅,夫人风氏薨。
《左传》:冬,成风薨。

 {{ anno.name }}