乾隆四十年五月十八日,内阁奉上谕:昨因明纪、纲目考核,未为精当,命军机大臣将原书另行改辑。候朕鉴定、因思纲目三编,虽亦曽经披览,但从前所进呈之书,朕鉴閲尚不及近时之详审,若通鉴辑览一书,其中軆例书法,皆朕亲加折衷,一本大公至正为可法。则此次改编纲目,自当仿照办理。又明史内于元时人地名对音讹舛,译字鄙俚,尚沿旧时陋习。如啚作为兔之类,既于字义无当,而垂之史册,殊不雅驯。今辽、金、元史已命军机大臣改正另刋明史,乃本朝撰定之书,岂转可聼其讹谬?现在改办明纪纲目,著将明史一并查改,以昭传信。朕非于此等音译字面有所偏袒,盖各国语音不同,本难意存牵合。即如满洲、蒙古文译为汉文,此音彼字两不相涉,乃见小无识之徒,欲以音义之优劣强为分别轩轾,实不值一噱。朕毎见法司爰书有以犯名书作恶劣字者,辄令改写。而前此书回部者,每加犬作𤞑,亦令将犬旁削去,诚以此等无闗褒贬,而适形鄙俚,实无足取。况当海㝢同文之世,又岂可不务为公溥乎?将此通谕知之,所有原颁《明史》及《纲目》三编,俟改正时,并著查缴」。钦此。